As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them.
To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.
Main Purpose of the Role
Welocalize is currently looking for a linguistic QC (quality check) with nursing and/or medical experience to review sensitive Life Sciences documents within the pharmacovigilance domain. This is a freelance remote role.
At Welocalize we collaborate with different Life Sciences clients. We offer several services, including a linguistic final quality check of pharmacovigilance documents. Such documents are translated and reviewed from various languages into English by professional translators qualified in the subject matter. However, we need to make sure that the final version of the files is spotless and perfectly understandable by the target audience. This is way we need to rely on the expertise of a qualified professional, like a nurse or a medical doctor, to have the final say on the accuracy and understanding of the final document, by performing a linguistic quality check.
For this role, you will be asked to review English-US documents to confirm that the content is accurate, consistent and free from errors. Since the files will be translated from Spanish, German or French, knowledge of one of these languages is needed.
Successful candidates will be provided with a paid training and CAT tool access.
Please, note that this is not a translation or a proofreading role, but a final linguistic quality check.
Project Details
Location: Remote
Expected Volume: 2000 to 5000 words per week
Start date: ASAP
Employment Type: Freelance/Independent Contract
Task type : Quality Check
Content types : Pharmacovigilance
CAT Tool: Xbench (training offered)
€25 - €30 an hour
For this project we will consider an hourly rate....At Bayer we're visionaries, driven to solve the world's toughest challenges and striving for a world where 'Health for all Hunger for none' is no longer a dream, but a real possibility. We're doing it with energy, curiosity and sheer dedication, always learning from unique...
...onsite 550-car parking garage, and a helipad for emergency transport. Much more is available at: We are seeking a Physical Therapy Tech- Outpatient (Full Time) Our ideal candidate will fulfill the needs of patients, families, and community by performing a variety...
...Full-time Worker Location: Onsite Employee Status: Regular Employee Group/Union Affiliation: A09|IUOE|Local 39 Job Level: Entry Level Department: Berkeley Biomedical Engineerng - Biomed-Instrument Maintenance - 0201 Pay Range: $73.98 - $73.98 /...
...exciting projects in a collaborative, congenial environment. Cable Technician II requires the expertise of a talented and experienced... ...maintenance. Installs, maintains, and repairs voice and data communications systems. Identify, track, and remove abandoned...
...aspects of care. You'll have a flexible schedule, the ability to work from home, and the freedom to create groups and use the evidence-based... ...and adults. Identifies and initiates referrals for social service programs including financial, psycho-social, community...